北京学之谷文化发展有限公司,是一家集北京日语口语班、日语培训为一体的综合型现代化企业,为广大客户奉献专业、高品质的北京日语培训机构专营机构。
学习谷日语口语培训班的优势在于能够全面深入地根据客户的实际需求和现实问题,及时准确地提供专业的解决方案。同时,公司始终密切关注商务服务、教育培训、留学/移民行业发展的新动态,并与行业内知名企业建立了良好、长期稳定的合作关系,为客户提供专业、先进的日本读研。延伸内容详情介绍:与兔(うさぎ)有关的惯用语,日本留学的看过来!!!● 兎死すれば狐これを悲しむ「うさぎしすればきつねこれをかなしむ」:兔死狐悲 同類の不幸をその縁者が悲しむ例え。同類の死は自分にも同じ運命が近づくしるしだと言う事。 ● 株を守りて兎を待つ「かぶをまもりてうさぎをまつ」:守株待兔 昔のやり方にこだわって、前に進まない、融通のきかないことの例え。 ● 狡兎死して走狗烹らる 「こうとししてそうくにらる 」:兔死狗烹 利用価値がある間は使われるが、価値がなくなると捨てられるたとえ。 ● 犬兎の争い「 けんとのあらそい」:犬兔之争 両者が争って弱り、第三者に利益をとられること。 犬が兎を追いかけ、山を上ったりしているうちにどちらも疲れて死んだのを、 農夫が自分のものにしたという寓話から。 ● 兎を見て犬を放つ「うさぎをみていぬをはなつ」:见兔顾犬(见兔放鹰) ウサギを見つけてから犬を放して追わせても遅くはない。 失敗してから気がついてやり直しても、決して遅すぎるということはない。 ● 亀毛兎角「きもうとかく」:龟毛兔角 ありえないこと。 ● 始めは処女の如く終わりは脱兎の如し「はじめはしょじょのごとくおわりはだっとのごとし」:始如处女,动如脱兔 初めはぱっとしないが、あとになって手腕を発揮することのたとえ。 最初は、処女のように弱々しく見せて敵を油断させ、のちには、逃げる兎のように機敏にふるまって、敵が施すすべがないようにする。 选择日语口语培训班、北京日语口语班、日语初级培训班、日语零基础培训就要学习谷。
学习谷人秉承着“敬业、勤俭、拼搏、创新”的企业精神,立足长远的发展,以技术为核心,市场为导向,不断开拓新的领域,为广大用户提供快捷、优质的服务。想了解更过关于学习谷日本读研的朋友们请访问我们的官网:www.xuexigu.cn
新闻中心